• NASLOVNICA
  • O NAMA
  • KNJIGE
  • ARHIV
    NOVOSTI
  • OSVIT - ČASOPIS
    ZA KNJIŽEVNOST
  • GODIŠNJA
    IZVJEŠĆA
  • GODIŠNJA
    NAGRADA
  • ČLANOVI
  • Vjekoslav Boban, društvo hrvatskih književnika Herceg Bosne
    Zagreb, Hrvatska

     VJEKOSLAV BOBAN rođen je 23. veljače 1957. u Sarajevu. Osnovnu školu i Strojarsku tehničku školu završio je u Osijeku. Nakon toga upisuje Filozofski fakultet u Zagrebu (1976.), gdje kao student radi kao urednik u Studentskom listu, Poletu, Pitanjima, Quorumu i dr. Po završetku studija kompartivne književnosti i opće lingvistike (1983.) djeluje kao urednik u raznim nakladničkim kućama: Cankarjeva založba, Grafički zavod Hrvatske, Dan, Naklada Jurčić, Hrvatsko slovo, Studentski centar u Zagrebu itd. Doktorski studij pohađa u Londonu. Dne 15. prosinca 2000. doktorirao je s temom Proces sintetizacije u hrvatskom pjesništvu sredinom XX. stoljeća.
    Koautor je (s T. Pavčekom i L. Paljetkom) antologije Slovenska ljubavna lirika (Zagreb, 1988.) te (s B. Čegecom i I. C. Kustićem) panorame hrvatske minimalističke priče 64 priče 29 redaka.
    Prevodi sa slovenskoga, francuskoga, njemačkoga i engleskoga jezika. Osim brojnih prepjeva u vezanom stihu slovenskih, engleskih, njemačkih i francuskih pjesnika, preveo je roman Honorea de Balzaca (1998.) Otac Goriot, Jorisa-Karla Huysmansa (2005.) Uz dlaku te prepjevao tragediju Pierrea Corneillea Polyeucte mučenik (2002.)
    Priredio je u nas prve dvojezične slikovne rječnike Englesko – hrvatski ili srpski slikovni rječnik (Zagreb – Ljubljana, 1987.), Njemačko – hrvatski ili srpski slikovni rječnik (Zagreb – Ljubljana, 1987.) i English Serbo-Croat Pictorial Dictionary (Oxford – Ljubljana, 1987.).
    Član je Društva hrvatskih književnika, Društva književnika Herceg-Bosne, Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika i Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti u dijaspori.
    Zastupljen je u mnogim pregledima i antologijama.
    Osnivač je Visoke politehničke škole u Zagrebu koja je 2013. pripojena Veleučilištu Vern. Danas kao slobodni umjetnik živi na relaciji Zagreb – San Martino - Bobanova Draga.
    Djela su mu prevođena na engleski, njemački, mađarski, ukrajinski, slovenski i makedonski jezik. Više od 30 godina hrvatska književna kritika uglavnom prešućuje Bobanov književni rad, iako ga hrvatski povjesničari, a pogotovo inozemni lingvisti ne zaobilaze.


    Objavljena djela:
    1. Nijednim umom zamišljeno, pjesme, Osijek, 1975.
    2. Izmišljotine jednog srednjoškolca, drama, Zagreb, 1977.
    3. Orator, pjesme, Zagreb, 1982.
    4. Gangamon-ganglion, pjesme, Osijek, 1985.
    5. Kutija žigica, roman, Zagreb, 1984.
    6. Kritika sintetizma, eseji, Rijeka, 1990.
    7. Jahačica na vjetru, pripovijesti, Zagreb, 1992.
    8. Antikvarijat, pjesme, Zagreb, 1997.
    9. Uskrsna priča sunčeva glasnika, novela, Zagreb, 1998.
    10. Božić sunčeva glasnika, novela, Zagreb, 1999.
    11. Hrvatski vladari, igraće karte, Zagreb, 2001.
    12. Komunistički noćnik, kritike i članci, Zagreb, 2002.
    13. Počela govorne komunikacije, monografija, Zagreb, 2003.
    14. Postmodernistički štionik, studije i kritike, Zagreb, 2005.
    15. Solarna kormilarka, pjesme, Zagreb, 2012.


    Antologije:
    1. Hercegovina, antologija hrvatske zavičajne lirike, Zagreb, 2002.
    2. Australske kratke priče, Zagreb, 2003.
    3. Škotske kratke priče, Zagreb, 2003.
    4. Irske kratke priče, Zagreb, 2005.
    5. Književni kritičari o Dubravku Horvatiću, Zagreb, 2008.
    6. Jakša Kušan: Jedan život, Sarajevo, 2009.

     

    Objavljena djela književne kritike o djelu Vjekoslava Bobana:


    1. Sintetički omnibus, Branko Čegec, Zagreb, 1984.
    2. Strofe od veriga, Nikola Petković, Zagreb, 1986.
    3. Kao da je mala sinteza, Igor Gajin, Zagreb, 1996.
    4. Čovjek-spomenik, Dalibor Cvitan, Zagreb, 1997.
    5. Protejska obuhvatnost tema, Dalibor Šimpraga, Zagreb, 1997.

     

     
    ČASOPIS OSVIT
    Najnovije izdanje časopisa OSVIT:
    OSVIT 95-96/2018